10/06/2015 09:37:53
Il fatto è che si tratta di un titolo sì importante ma commercialmente, con ogni probabilità, meno interessante di Goldrake. Poi magari tra un po` il riscontro potrebbe risultare anche maggiore e dovremo rimangiarci la parola.
Ma allo stato attuale, questo è il primo fattore per cui secondo me sono stati investiti meno soldi, e per cui è stato fatto il doppiaggio solo delle puntate inedite e non di tutto.
Io ho vissuto negli anni 90 la difficoltà di reperire una buona registrazione artigianale di Mazinga Z, con diverse peripezie fino ad arrivare ai master (fisici) della primissima copia messa in circolazione da Italia 7 - Tvr Voxon. E poi le puntate rai, quelle poche che giravano.
Ma tutto questo per dire : edizione storica e basta. Un discorso che vale solo per me e pochi altri, i quali penso di poter conoscere uno per uno, ed è lontano dalle logiche di queste riedizioni per la commercializzazione in massa. Che per i puristi sono sempre cose pasticciate, posticce e ben lontane dal sapore delle cose vissute con i primi passaggi in tv (e al cinema) per quanto farraginose, incomplete e spesso non riguardose dell`edizione originale giapponese.
|
10/06/2015 12:30:08
@orguss Beh, si...lo zeta come cartone non ha avuto gran successo in Italia...paragonato a Goldrake ovviamente... Come ascolti secondo me il cartone perdeva 10 a zero nei confronti del NOSTRO mito.. Ma come merchandising erano quasi pari... Poi tu come tantissimi (me compreso) avendo vissuto quel doppiaggio lo preferiamo... Però averlo tutto completo con un doppiaggio ex-novo è un valore aggiunto...
@maximo ...mah, secondo me guardano più al soldo....essendo una produzione datatissima han preso quello che han potuto e grazie.. Poi l`adattamento nostro essendo derivato dallo spagnolo(credo) non credo che gli abbia fatto storcere il naso..
|
10/06/2015 14:23:32
Per me non è un valore aggiunto il nuovo doppiaggio, manco per niente.
E lo sai x quale ragione? Perchè il doppiaggio dei seriali e dei film di mazinga & co. era curato da gente magari non esperta nello specifico delle trame e delle cronologie esatte di questi personaggi, ma da attori/doppiatori non lesinavano interpretazioni magistrali e anche urla al leggio.
Vai a vedere quello che viene fatto oggi da quelli che hanno fatto doppiaggio e basta, senza aver mai visto un set di un seriale, di un film, o semplicemente un palconoscenico. Aggiungi che i sindacati hanno imposto loro che oltre una certa soglia non possono gridare... te pensi che tutte queste cose in meno saranno compensate dal doppiaggio + fedele perchè fatto da `esperti` di cartoni animati?
|
10/06/2015 15:05:57
...con me sfondi una porta aperta.... I doppiatori di una volta non esistono più.... I nuovi doppiaggi sono tutti monocorde...bravi professionisti ma asettici, non danno (quasi) emozioni..
Per me il valore aggiunto vale per chi si avvicina a questa serie..o per i puristi...
Tipo Goldrake (di questa produzione) o Gundam...
|
10/06/2015 15:10:09
Eh lo so ma così fai due pesi e due misure. Tu li comperi?
|
10/06/2015 17:45:53
@Bobius
perchè lasciavano i lavori a metà? per quel che ricordo, mazinga z arrivò in italia solo perchè in spagna aveva successo e si voleva sperimentare...un po` come per goldrake e la francia....erano disponibili solo quegli episodi in partenza, cioè quelli gia trasmessi dall`emittente spagnola. da li arrivarono gli script da tradurre in italiano, molto più semplice che traslitterarli dal giapponese se si pensa che all`epoca giappone, cina, corea ecc, si confondevano ancora, qui in italia... i problemi riguardo la presunta violenza, sono arrivati dopo.... la cosa davvero interessante e divertente, una volta che si sceglievano i programmi da trasmettere, era l`accaparramento dei diritti sul merchandising.una guerra a chi la sapeva più lunga...
|
10/06/2015 17:56:09
|
10/06/2015 18:02:20
credo di non aver più sentito un buon doppiaggio almeno dai tempi di sailor moon... guarda la fine del povero homer simson..dopo il mitico doppiatore, ormai fa venire il nervoso la cadenza e il tono....cambio canale e via
|
10/06/2015 18:02:54
|
10/06/2015 18:18:10
O meglio, il materiale `pesante` su mazinga z ci sarebbe eccome, le puntate trasmesse dalla rai con i cartelli. E tu quelle le vedi come extra qua e là... un po` come l`edizione di gloizer x...
ovvio che al `consumatore` che si avvicina per la prima volta il dvd che gli si offre sia muxato o ridoppiato, x forza... ma per i `vecchietti` come la mettiamo...
poi si vedrà che tipo di doppiaggio faranno... già quelli degli anni 90 dei films di mazinga & co, erano fedeli sì... ma confrontali solo con i primi 8 minn di Mazinga contro gli Uforobot (episodio Maz Devilman)... le urla di Rio e dell`Arpia Silen fanno paura...immagina averle sentite al cinema allora... non le dimenticheresti facilmente, impressionano anche sentite dal televisore. Poi confrontale con quelli degli anni 90, lì devi alzare il volume a volte per sentire i dialoghi normali...
Cmq, il passato è passato, il presente è il presente. Io per forza di cose guardo indietro... ma perchè mi piacciono le cose belle.
|
10/06/2015 18:41:09
Io per forza di cose guardo indietro... ma perchè mi piacciono le cose belle. vero..ma anche perchè siamo vecchi
|
10/06/2015 19:14:45
Noi almeno qualcosa di buono ci portiamo dietro.
|
11/06/2015 09:22:17
credo che al giorno d`oggi solo chi è al di fuori del collezionismo "serio"(non so come definirlo meglio..) o chi ha dei soldi da buttare si possa avvicinare a cose del genere, prese solo per accumulo.
mah. e quindi (senza nascondere che questa storia del "mezzo doppiato mezzo no" mi pare una stupidaggine pazzesca, per cui lo zeta se lo tengono) io e tutti gli altri che si sono presi le "stupidissime" edizioni da edicola (per esempio) per far scoprire ai propri figli i nagaiani senza dover ricorrere alla rete o a edizioni pezzotte commercializzate da qualche taroccator..., ehm, benefattore (chissà perché quelle invece andavano bene vero? forse perché più di qualcuno di quelli che ora frequentano il forum le vendeva?) sono solo un povero peerla con una valanga di soldi da buttare?
sinceramente come ragionamento mi lascia giusto un attimo perplesso. ma probabilmente sono io ad essere limitato e non capisco.
vorrà dire che continuerò ad accumulare, godendomi nel frattempo mio figlio (2 anni e 1/2) che canta a memoria la sigla di jeeg facendo svolazzare il modello del nick per casa mentre sullo schermo scorrono le immagini di questi scarsissimi dvd per gentaglia dalle tasche piene e dalla mente vuota, senza i quali tutto questo non ci sarebbe stato.
|
11/06/2015 09:46:43
La solita cosa personale, il discorso sui massimi sistemi e il processo agli intenti. Hai voglia a buttare fiato e spiegare, il risultato è sempre il solito.
|
11/06/2015 09:48:15
vorrà dire che continuerò ad accumulare, godendomi nel frattempo mio figlio (2 anni e 1/2) che canta a memoria la sigla di jeeg facendo svolazzare il modello del nick per casa ...la mia (stessa età), canta quella del Grande Mazinga invece....uno spettacolo puro per me!
|
11/06/2015 09:55:46
per quanto mi riguarda, approvo al 100% la scelta di ridoppiare solo quello che non uscì al tempo in italiano perchè sentire Rio (Koji Kabuto) con una voce che non mi dice niente mi lascia indifferente, stessa cosa dicasi per tutti gli altri personaggi. Anzi me li sento in giapponese che mi diverto di più, con sottotitoli decenti però!!!
Gli episodi inediti in Italia, infatti, me li guarderò in Giapponese coi sottotitoli al 100%.
...mi pare di essere solo a pensarla così però!!! ma a questo punto, meglio per me!
|
11/06/2015 10:41:29
...la mia (stessa età), canta quella del Grande Mazinga invece....uno spettacolo puro per me!
...e allora rilancio con: -daltanious -grande mazinga -goldrake
orguss@.
io non ho fatto affatto discorsi sui massimi sistemi. mi sono solo chiesto il perché di certi giudizi DI VALORE su chi acquista queste edizioni. e non mi pare che col tuo intervento mi sia data una qualche spiegazione. ma, ripeto, poteri sbagliarmi.
|
11/06/2015 12:20:37
Giudizi di valore? Non certo in quello che ho scritto io.
|
11/06/2015 14:28:18
no, in quello che hanno scritto altri, e che ho anche quotato ad inizio messaggio. quindi mi sfugge perché te la prenda tanto con la mia replica, invocando "discorsi sui massimi sistemi" ed altre amenità.
|
11/06/2015 14:57:42
bè se non mi sentivo chiamato in causa anche indirettamente non rispondevo. Cmq, il punto di vista io l`ho spiegato.
|
11/06/2015 15:06:49
e dov`è che ti avrei chiamato in causa, perdonami?
poi il tuo giudizio sull`operazione, quello si, è chiarissimo (e peraltro in larga parte condivisibile), è il resto del tuo discorso a sfuggirmi (le amenità di cui sopra).
|
11/06/2015 15:14:36
...la cosa buffa è che magari hanno deciso di mantenere il vecchio doppiaggio proprio per far contenti i fan della vecchia guardia che avrebbero avuto piacere a risentire le vecchie voci...su queste operazioni la componente nostalgia è molto forte...
Se da un lato avere un`edizione omogenea in termini di doppiaggio non mi sarebbe dispiaciuto, dall`altro non mi dispiace neanche la scelta fatta proprio per le ragioni di cui sopra...e poi poter finalmente vedere in italiano gli episodi mancanti a "soli" 35 anni dalla messa in onda di Mazinga Z personslmente supera tutto
|
14/06/2015 16:01:53
io dico soltanto che per chi non ha altri riferimenti per reperire certe cose, magari da "vecchio purista" diciamo(fammi passare il termine e mettilo al posto di "serio" come dicevo sopra...), perchè magari non si è mai interessato di animazione a livello collezionistico, si spende centinaia di euro in prodotti di cui non se ne sentiva la mancanza e che non danno niente di più di cose molto ma molto più a buon mercato o addirittura gratis..
sinceramente di sentire le puntate mai arrivate in italia(comunque viste subbate), doppiate da nuovi attori, mi interessa poco.ma è una cosa personale, mica tutti la devono per forza pensare come me...
|
14/06/2015 16:03:47
riferito a darwin...io parlo di valore degli oggetti per come la penso io, non delle persone che li acquistano...sai quante cose più stupide acquisto io?al massimo dico solo che con poca più attenzione, se ne può fare a meno.....volendo...
|
14/06/2015 17:54:08
|